This week has been fun. On Saturday we were just on a passage, which was pretty boring. We arrived in Jamaica on Sunday. We checked in, then ate a a jerk chicken place.

Cette semaine était amusante. Samedi on a fait que naviguer ce qui était tres ennuyant. Dimanche on est arrivé en Jamaïque. En s’est enregistré et on a mangé à un restaurant qui sert du poulet avec une sauce spéciale appelée jerk.

On Monday we went out to breakfast with some other cruisers, then ate dinner at a place called Roots 21. A random guy named John walked over and offered to take us to the restaurant. The walk over was a bit scary, but the food was good. Another random guy named Ed came over and somehow convinced dad to buy him dinner. On Tuesday mom had an important call, so dad and I went for a walk, and had pizza and ice cream.

Lundi on a mangé le petit dejeuner avec des autres matelots et mangé le dîner à un restaurant qui s’appele Roots 21. Une personne que nous ne connaissions pas et qui s’appelait John a offert de nous guider jusqu’au restaurant. Le promenade jusqu’au restaurant était un peu effrayante, mais la nourriture était bonne. Une autre personne qui s’appelait Ed a convaincu papa de lui payer le dîner. Mardi maman avait une interview importante, donc papa et moi avons fait une promenade et mangé de la pizza et une glace.
Wednesday Ed took us on a tour. We went to a place called Frenchman’s cove, which is supposed to be a nice beach. However, it was 40 bucks to get in, so we decided to skip Frenchman’s cove. We then went to a place called ”The Blue Lagoon”. It was cool, being a sort of half salt half fresh water lake. The water there was warm, but people jumping in caused cold water to mix with the warm water, which was weird.
Mercredi, Ed nous a fait faire une visite guidée. Nous sommes allés à une plage qui s’appelle “Frenchman’s Cove”, mais c’était 40 dollars pour y accéder, donc nous avons decidé de ne pas y aller. Après ça on est allé à un endroit qui s’appelle “The Blue Lagoon”. C’était très cool. C’était une sorte de lac à moitié eau salée et à moitié eau douce. Il y avait de l’eau chaude et de l’eau froide, mais elles ne se mélangeaient pas, donc il y aver des poches d’eau chaude et des poches d’eau froide.
Some guys were playing a ball game, and I had to fetch their ball sooooooo many times when it fell in the water. After that we stopped at a place called Di Hip Strip. The food was good, and dad bought dinner for Ed again.

Des personnes jouaient à un jeux de ballon, et j’ai du attraper le ballon très souvent quand il tombait dans l’eau. Après le Blue Lagoon on a mangé à un restaurant qui s’appelle Di Hip Strip. La nourriture était bonne et papa a payé le dîner pour Ed.
On Thursday we went on a bamboo rafting trip. Some guys picked us up, and when we arrived mom shut the car door on one of the guy’s finger! After making sure he was okay, we got on the raft. The trip was eight miles, and the guy just stood on the front with a big stick and pushed us along. The water was cold, so we didn’t swim.
Jeudi nous sommes allés sur un radeau fait en bamboo. Des personnes sont venues nous chercher, et quand nous sommes arrivés, maman a fermé le porte de la voiture sur le doigt d’une des personnes. Après nous être assurés qu’il allait bien nous sommes allés sur le radeau. Le voyage faisait 8 miles, et le guide était juste sur le devant du radeau avec un grand bâton et nous faisait naviguer. L’eau était froide, donc nous n’avons pas nagé.

We stopped at this lady’s little restaurant for lunch, and I got some good curried goat. Mom and dad didn’t eat much. After that we went down the rest of the river and went home. We saw John, and he said that we should go to a place called “Piglet’s” for dinner. Believe it or not, they only serve jerk chicken there.

Nous nous sommes arrêtés au restaurant d’une personne, et j’ai mangé un bon curry de chèvre. Maman et papa n’ont pas beaucoup mangé. Après ça on a traversé le reste de la rivière et nous sommes retournés au bateau. On a vu John, qui nous a dit que nous devrions aller à un restaurant qui s’appelle Piglet’s. Tu me croiras ou pas, à Piglet’s tu peux seulement manger du Poulet jerk.

On Friday mom had an interview, so dad and I went out to eat for breakfast. Three guys approached us. One was a guy named Patrick who sold jewelry, and he was friends with some of my D&D buddies parent’s. We didn’t know the other guy, and dad told him to run along pretty quick. The last guy was John, who dad gave some money to for showing us Piglet’s. But then Patrick saw us giving money to John, so he ran over and pretty much begged dad for money. After mom finished her interview, we went to the grocery store and bought stuff for the passages to the Bahamas. For dinner we ate at the marina restaurant with some friends. The food was good, but a bit fatty, and the wait was super long.

Vendredi maman avait une interview, donc papa et moi avons décidé de manger le petit dejeuner dehors. Trois personnes nous ont approchés. La première personne s’appelait Patrick, et il a vendu des bijoux aux parents d’un de mes amis de donjons et dragons. On ne connaissait pas la deuxième personne, et papa lui a dit de partir. La dernière personne était John, et papa lui a donné lui de l’argent pour nous avoir montré Piglet’s. Mais Patrick nous a vu donner de l’argent à John, donc il a approché papa et il l’a supplié pour de l’argent. Quand maman a eu fini son interview, on a fait les courses et acheté des choses pour le trajet aux Bahamas. Pour le dîner, on a mangé au restaurant de la marina avec des amis. La nourriture était bonne mais un peu grasse et l’attente était très longue.