Keith’s Perspective on The Bight, Cat Island/Le point de vue de Keith sur The Bight, Cat Island

This week has been fun. On Saturday, we had lunch with some friends from Baja. The restaurant we went to was meh, but it had a lot of activities. After that we did D&D, but it rained on us. We saw people feeding massive rays. 

Cette semaine était amusante. Samedi on a mangé le dejeuner avec des amis de Baja. Le restaurant où on a mangé était moyen, mais il avait beaucoup d’activités. Après le déjeuner on a joué à Donjons et Dragons, mais il nous a plu dessus. On a vu des personnes donner de la nourriture a des grandes raies. 

On Sunday, we de-frosted the refrigerator. While it was de-frosting, we went to this cruiser food swap meet. There weren’t any kids my age and I was sooooo bored. After that we played D&D.

Sooo bored while the adults talked…

Dimanche on a dégivré le réfrigérateur. Pendant qu’il dégivrait nous sommes allés à une bourse d’échange de nourriture.  Il n’y avait pas d’enfant de mon âge, donc je me suis beaucoup ennuyé. Après ça on a joué à donjons et dragons.

On Monday, we went to town. We ate at the Sandpiper again and got groceries. After getting back, we cleaned up the boat because we were going to have a movie night. The movie night was fun, and we watched the “Princess Bride.” 

Lundi nous sommes allés au village. On a encore mangé à Sandpiper et fait les courses. Après ça on a nettoyé le bateau parce que on faisait une soirée vidéo. La soirée était amusante, et on a regardé la « Princess Bride”. 

The Bight Bay

On Tuesday, we moved to a new anchorage with a bunch of people from my D&D group. When we got there dad and I went to the beach and hung out with some other cruisers. On Wednesday we had lunch at the local resort. They only had three things, so I got the Cornish Hen. Our food took a long time. My food was bland, but my parents said their’s was really good. After that we played D&D. 

Mardi on s’est déplacé à une nouvel ancrage avec beaucoup de personnes de mon groupe de Donjons et Dragons. Quand nous sommes arrivés papa et moi on est allé à la plage avec des autres matelots. Mercredi on a mangé le déjeuner au resort. Il y avait juste trois choses sur le menu, donc j’ai commandé le Cornish Hen. On a attendu longtemps pour la nourriture. Ma nourriture n’avait pas de goût, mais la nourriture de mes parents était bonne. Après le déjeuner on a joué à donjons et dragons. 

On Thursday, we played D&D, then went to shore. On Friday we moved a couple miles north, then all of us cruisers hiked up to the highest point in the Bahamas. There was a little monastery there, and we just walked about.

Jeudi on a joué à donjons et dragons. Ensuite on s’est promené sur la plage. Vendredi on s’est déplacé à un autre ancrage. Puis on a été au point le plus haut des Bahamas. Là, il y avait un petit monastère, et on s’est promené.

After the hike, we went back to the boat for a bit, then returned to shore and tried to find food. Not many restaurants were open, and the few that were were overwhelmed, but eventually we found a restaurant that wasn’t half bad in the end. After eating, I went to anther boat for movie night. That time we watched “Monty Python and The Holy Grail”. 

Après la promenade nous sommes revenus sur le bateau, et nous sommes retournés sur la terre pour trouver de la nourriture. Pas beaucoup de restaurants étaient ouverts, et ceux qui l’étaient, étaient plein, mais on a trouvé un restaurant qui était bon. Après le dîner on est allé sur un autre bateau pour une autre soirée film. On a regardé “Monty Python And The Holy Grail”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.