This week it feels like not a lot of stuff happened, even though a lot of stuff happened. On Saturday, a bird pooped on mom’s arm. After that we got on the bus and went to a really good pizza place. We had gelato for desert. On Sunday, I did D&D, but one of my friends was DMing. He made his own version of D&D (which isn’t really D&D because it made no sense). On Monday, I convinced my friend to have dad DM. In the evening we did Civ VI.

On ne dirait que rien ne s’est passé cette semaine mais beaucoup de choses se sont passées. Samedi un oiseau a fait caca sur le bras de maman. Après ça on a pris le bus et on a mangé à une très bonne pizzeria. On a mangé une glace pour le dessert. Dimanche, j’ai joué à Donjons Et Dragons, mais un de mes ami était le Maitre Du Donjon. Il a fait sa propre édition de Donjons Et Dragons, mais c’était pas vraiment du Donjons Et Dragons parce que ça ne faisait pas de sens. Lundi, J’ai convaincu mon ami de laisser Papa être le maitre du donjon. Le soir, papa, nos amis et moi avons joué à Civ VI.

Tuesday, we rented a car and went to Panama City. We got our soda streams refilled, got some diving equipment, got drinks at a really good coffee shop, then ate at a Mexican restaurant. My chilaquiles were good, but the sauce was very watery. Once we got back to the marina, we played D&D (dad DMed). Once we finished D&D, some of my friends and I played on the grassy field. Then when people started doing karaoke, one of my friends decided to do it, then he roped all of us into it. I even sung!

Mardi on a loué une voiture pour aller à la ville de Panama. On a rechargé nos soda streams, acheté de l‘équipement de plongée, bu des boissons dans un très bon café, et mangé à un restaurant Mexican. Mes chilaquiles étaient bonnes mais la sauce était trop diluée. On a aussi mangé des churros. Quand nous sommes revenus à la marina, on a joué à Donjons Et Dragons. Quand nous avons fini, mes amis et moi on a joué dans l’herbe. Mais quand des personnes ont commencé à faire du Karaoke, un de mes ami a décidé de chanter, et après ça nous avons tous chanté.

Wednesday we went to a small town called Portobello. It reminded me of Santa Rosalia in Baja… We visited some ruins of an old Spanish fort. It started raining on us while we were exploring the ruins. Me, mom and dad ran to an old guard post, but it smelled awful inside. Mom went inside a really thick doorway, and dad and I crossed the entire fort to get to another guard post. The funny thing is that we missed the entrance to the underground part of the fort, which was big and very dry. So we could’ve spent our time in a large, open room instead of a small and damp guard post. The weather forecast said it was going to rain for a few more hours, and the rain was going to triple in strength! We decided to run to the car, then we drove back to Colon. After we got back from the village, we went to a restaurant in Colon. I got “Fagitas” according to the person who took our orders. They were really just chicken with barbecue sauce. Once we got back to the marina, I went to the pool with my friends.

Mercredi on a visité un petit village qui sa’appelle Portobello. Ça m’a rappelé Santa Rosalia dans Baja. On a visité les ruines d’un fort Espagnol. Quand nous avons exploré les ruines, il a commencé à pleuvoir. Nous avons couru jusqu’à un poste de garde, mais ça ne sentait pas bon. Maman a couru sous une embrasure de porte, et Papa et moi avons couru jusqu’à un autre poste de garde. La chose rigolote c’est que nous n’avons pas vu l’entrée de la partie souterraine du fort, qui était très grande et très sèche. Donc on aurait pu passer le temps dans une grande pièce et pas dans un petit poste de garde. Le téléphone disait qu’il allait pleuvoir pendant plusieurs heures et trois fois plus fort, donc nous avons décidé de courir jusqu’à la voiture, et de retourner à Colon. Quant nous sommes revenus à Colon, nous avons mangé au restaurant. La personne qui a pris notre commande a dit que j’ai acheté des “Fagitas”. C’était juste du poulet et de la sauce barbecue. Quand nous sommes revenus à la marina, jJ’ai jouéer à laau piscine avec mes amis.
On Thursday, we went to a really good breakfast place next to the pizza place that we had eaten at earlier. The waiter didn’t do great with the orders, so we had to re-order my pancakes. Dad decided to get a crepe at last minute. After that we returned the car (we were late because of my pancakes and dad’s crepe), did school, played D&D, then went to the pool with my friends.

Jeudi, nous avons mangé à un restaurant qui servait le petit dejeuner qui était très proche de la pizzeria. Le serveur n’a pas très bien pris notre commande, donc je devais re-commander mes pancakes. Papa a décidé de manger une crêpe juste avant qu’on parte. Après le petit déjeuner, on a rendu la voiture (nous étions en retard à cause de mes pancakes et de la crêpe de papa), fait l’école, joué à donjons et dragons, et allé à la piscine avec mes amis.

On Friday we did school, played D&D, then went to the pool. I feel bad for my friend, because when we played Monkey In The Middle (or our version called Fruit In The Middle where we had fruit code names), he got hit in the head with the ball six times. When we did chicken fighting, he was at the bottom the entire time. He briefly lost feeling in his arm and neck, though he got it back when he did a belly flop.

Vendredi on a fait l’école, joué à donjons et dragons et allé à la piscine. Je me sentais mal pour mon ami, parce que quand nous avons joué à Monkey In The Middle (ou notre version où nous avions des noms de codes de fruit), il a reçu le ballon six fois sur sa tête. Quant nous avons fait le combat de poule, il était en dessous tout le temps. Il ne pouvait brièvement plus sentir son bras et son cou, mais les sensations sont revenues après qu’il ait fait un plat.