Keith’s Perspective on Gettysburg and Our Fourth Week in Annapolis/Le point de vue de Keith sur Gettysburg et notre quatrième semaine à Annapolis

This week has been fun. On Saturday, we drove up to Pennsylvania to see the leaves change color. We stopped at an Italian restaurant, which I thought was going to be meh but it turned out to be really really good. Afterwards we went to Gettysburg. Mom promised that we wouldn’t go to a museum, but dad had other plans! We went to the museum of the Gettysburg address. I learned that I was very bored and that my parents are liars (just kidding). Mom is saying I have to put something I learned, so I learned that Abraham Lincoln was not the main speaker at the dedication of the cemetery where he gave the address. 

Continue reading

Keith’s Perspective on Our Third Week in Annapolis/Le point de vue de Keith sur notre troisième semaine à Annapolis

This week has been fun. On Saturday, Sauvage came over in the afternoon. It was very rocky and uncomfortable. On Sunday, we went out to breakfast and then went to a grocery store. After that we went to a corn maze with some old friends of Mom’s. It was super duper b o r i n g . 

Cette semaine était amusante. Samedi, Sauvage est venu sur le bateau pendant l’après-midi. Il y avait beaucoup de roulis et c’était très inconfortable. Dimanche, nous sommes allés manger dehors pour le petit dejeuner puis nous avons fait les courses. Après ça nous sommes allés a un labyrinthe de plans de maïs avec un ami de maman. C’était extrêmement ennuyant.

Continue reading

Keith’s Perspective on Our Second Week in Annapolis, Maryland/Le point de vue de Keith sur notre deuxième semaine à Annapolis, dans le Maryland

On Saturday, we had lunch at a restaurant. For three burgers and a cup of cream of crab it was 52 dollars! Ridiculous! After lunch we played D&D with Blue Heeler, then we went to a big gathering of boat kids. I had such a good time. 

Samedi nous avons mangé au restaurant. Pour trois burgers et un pot de crème de crabe c’était 52 dollars! Ridicule! Après ça nous avons joué à D&D avec Blue Heeler, puis nous sommes allés à un grand rassemblement d’enfants matelots. J‘ai passé un très bon moment. 

On Sunday, Dad went to the boat show and mom and I went to lunch at Picante. In the afternoon we walked around Annapolis with Blue Heeler. 

Continue reading

Keith’s Perspective on Our First Week in Annapolis/Le point de vue de Keith sur notre première semaine à Annapolis

This week has been very fun. On Saturday, we left DC and went to Breton Bay. On Sunday, we went from Breton to the south side of the Solomons. On Monday, we arrived in Annapolis. 

Cette semaine était amusante. Samedi nous sommes partis de DC et allés à Breton Bay. Dimanche nous sommes partis de Breton et allés au sud des Solomons. Lundi nous sommes arrivés à Annapolis. 

Continue reading

Keith’s Perspective on our Last Week in DC/Le point de vue de Keith sur notre dernière semaine à Washington

This week has been fun. On Saturday, we went to cryptography museum. It was quite boring and a super long drive to get there. I learned that the old computers were really really big. For lunch we ate at a Thai restaurant.

Cette semaine était amusante. Samedi nous sommes allés au musée de la cryptographie. C’était très ennuyant et un voyage très long pour y aller. J’ai appris que les anciens ordinateurs étaient très grands. Pour le déjeuner nous avons mange à un restaurant Taiwanese. 

Continue reading