Keith’s Perspective on Puerto Escondido and Isla Carmen/Le point de vue de Keith sur Puerto Escondido et Isla Carmen

I liked Puerto Escondido. On Friday, Dan and Drake came over and swam with me. Dad ordered pizza from the marina restaurant. J’ai aimé Puerto Escondido. Vendredi Dan et Drake sont venus et ont nagé avec moi. Papa a commandé une pizza au restaurant de la marina.

On Saturday, we went to Dan’s house. Drake and I played lots of video games. Then we went out to eat. Samedi nous sommes allés à la maison de Dan. Drake et moi nous avons joué à beaucoup de jeux vidéo. Après nous sommes sortis manger dehors.

On Sunday, Dan, Drake, and the kids from a boat named Whirlwind went to the pool. Then Russell and Josie from Whirlwind came over. Dimanche, Dan, Drake, moi et les enfants d’un bateau appelé Whirlwind sommes allés à la piscine. Après Russel et Josie de Whirlwind sont venus.

Continue reading

Keith’s Thoughts on Bahia Falsa, La Paz and Bahia Candeleros/Réflexions de Keith sur Bahia Falsa, La Paz et Bahia Candeleros

In Bahia Falsa, I saw lots of pelicans and entire schools of fish. I saw some pelicans dive in to the water and get fish. At the beach, the water was super shallow. I could swim or wade! I used the new snorkel gear. I went all the way out to where it got deep with the sea scooter.  At the beach, they had a place with awesome hamburgers! 

À Bahia Falsa, j’ai vu beaucoup de pélicans et tout un banc de poissons. J’ai vu des pélicans plonger dans l’eau pour attraper un poisson. À la plage, l’eau n’était pas super profonde. Je pouvais nager ou patauger! J’ai utilisé le nouvel équipement de plongée. J’ai été jusqu’à l’endroit où ça devenait profond avec le scooter sous marin. À la plage, il y avait un restaurant avec de très bons hamburgers. 

In La Paz, we saw baby sharks. We had to walk really far to the grocery store, but we stopped for apple pie along the way.

Continue reading

The Ensenada to Bahia Falsa Passage From Keith’s Perspective/Le passage de Ensenada à Bahia Falsa du point de vue de Keith.

On the passage, I got kind of seasick part of the first day. On the second day, I got more adjusted to the ocean. Day three, I got better sea legs. Days four and five were about the same as day 3. I played lots of video games and read lots of books. I mostly ate soup and microwave burritos. My watches were from 10:00 am to noon and 2:00 – 4:00 pm.

Pendant la traversé, j’ai été un peu malade une partie du premier jour. Le deuxième jour, je me suis habitué à l’océan. Le troisième jour, j’ai finalement commencé à avoir le pied marin. Le troisième et le quatrième jour étaient presque pareil que le jour 3. J’ai joué à beaucoup de jeux vidéo et lu beaucoup de livres. J’ai principalement mangé de la soupe et des burritos réchauffés au micro onde. Les tours de garde étaient de 10h à 12h et de 2h à 4h.